Entertainment
De verborgen roots van je vocabulaire: deze 10 Engelse woorden hebben een Nederlands tintje
Gepubliceerd op
26 december 2024 om 13:00
Bron / Fotografie
beeld Tom ten Seldam
Gepubliceerd op
26 december 2024 om 13:00
Bron / Fotografie
beeld Tom ten Seldam
Het is voor veel mensen een punt van irritatie: Engelse woorden in Nederlandse zinnen. Vinden ze very annoying. Grote kans dat zij niet weten dat die Engelse smalltalk stiekem een vleugje Nederland bevat.
Van 'cookie' tot 'geek': de Engelse taal zit vol woorden die rechtstreeks uit het Nederlands komen.
Geek Afgeleid van het wordt 'geck'. Of gek, zoals wij 'm tegenwoordig kennen.
Santa Clause De Amerikaanse naam voor de Kerstman? Die is oorspronkelijk vertaald vanuit het Nederlandse 'Sinterklaas'.
Landscape Je weet wel, van landschap.
Yacht Veel Engelse woorden komen uit de tijd dat Nederland een zeevarende natie was. Het woord 'yacht' stamt bijvoorbeeld af van het Nederlandse 'jaghte', dat verwijst naar een klein schip. 'Jaghte' is dan weer afgeleid van 'jaghtschip', een snel piratenschip.
Luck Oorspronkelijk van het oud Nederlandse woord 'luc', een verkorte versie van 'gheluc'.
Vacation De Britten zeggen meestal 'holiday', maar de Amerikanen gebruiken vaak het woord 'vacation'. Die laatste komt van het Nederlandse woord vakantie.
Cookie Van het Nederlandse 'koekje'. De Britten gebruiken meestal 'biscuit', wat weer van het Nederlandse woord 'beschuit' afkomt.
Coleslaw De Engelse versie van het Nederlandse woord 'koolsla'.
Keelhauling Van 'kielhalen', wederom een woord uit de scheepvaart. Die hebben we trouwens lang niet gehoord, kielhalen.
Waffle In het Nederlands anders gespeld, maar hiermee wordt de 'wafel' bedoeld.
delen
Redactie
@andcgramDe &C-redactie bestaat uit enkel vrouwen en iedereen verzamelt wel iets. Katten, memes of dates bijvoorbeeld. Ze slurpen koffie alsof er levens vanaf hangen, verruilen het diner maar al te graag in voor een snackbox van de lokale friettent en dragen heus weleens wat anders dan pastel. Wees maar niet bang.